2014年12月27日

惡搞童話


提及 Roald Dahl,相信不少人會覺得耳熟能詳。

無可否認,談及他的兒童文學作品,尤其是曾以電影形式上映的故事,如「Charlie and the Chocolate Factory」,大家必定難忘,且成為學校圖書館的必然收藏品。

不過,自己第一次接觸 Ronald Dahl,卻是讀了另一部「騎呢」作品「Revolting Rhymes」。

這本「童書」,猶如封面圖畫一樣,見到孩子們讀得發慌,根本不太適合孩子閱讀...

圖書內容重新演譯「灰姑娘」、「白雪公主」、「小紅帽」、「三隻小豬」故事,雖然故事最終仍可算是「開心」結局,但過程,或者所謂「開心」結局, 其實「開心」得恐怖非常。(以「三隻小豬」為例,最後「開心」結果居然是三隻小豬全都死掉了,成為小紅帽的豬皮手袋,被她「開心」地牽走了。)


另一個不適合小孩閱讀的原因,是因為圖書內容以詩句形式表達,文字相對深奧。

可是,回想我們一直由小讀到大的所謂童話,還不是一樣過程恐怖?(如原版「小紅帽」的惡豺狼版剪肚慘死、「三隻小豬」的惡豺狼最後被滾水烹死...)

沒有留言:

張貼留言